ปรับขนาดตัวอักษร - ก+ก

Panasonic เตรียมจำหน่ายโทรโข่งแปลภาษาอัตโนมัติในเดือนธันวาคมนี้ โดยโทรโข่ง (megaphone) ดังกล่าวมีความสามารถในการแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ จีนและเกาหลีใต้ เครื่องมือชิ้นนี้จะช่วยให้บริษัทนำเที่ยวในญี่ปุ่นสามารถรองรับนักท่องเที่ยวต่างชาติได้เพิ่มขึ้นอีกเป็นจำนวนมาก

Panasonic หวังว่าฟังก์ชั่นแปลภาษาในโทรโข่งจะถูกนำไปใช้งานตามสถานที่สำคัญๆ อย่างเช่นสนามบินและสถานที่ท่องเที่ยวในญี่ปุ่นที่ต้องการความถูกต้องและรวดเร็วในการสื่อสาร โดยคาดว่าจะมีกลุ่มลูกค้าองค์กรซื้อโทรโข่งแปลภาษาไปใช้งานเป็นจำนวนกว่า 10,000 รายในปีงบการเงิน ค.ศ. 2018

โทรโข่งแปลภาษามีตัวอย่างการแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ตั้งโปรแกรมไว้ล่วงหน้ากว่า 300 ประโยค อย่างเช่นการให้ข้อมูลในระหว่างเดินทาง "ขบวนรถไฟล่าช้ากว่ากำหนด" "โปรดเดินด้วยความระมัดระวัง" เป็นต้น

เมื่อผู้ใช้งานพูดผ่านโทรโข่ง ระบบก็จะทำการรู้จำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ผู้ใช้งานพูดและแปลออกมาเป็นภาษาที่กำหนดโดยอัตโนมัติทันที

Panasonic เผยว่าอุปกรณ์ดังกล่าวง่ายที่จะใช้งานในช่วงเวลาฉุกเฉินหรือเร่งด่วน ด้วยฟังก์ชั่นการรับรู้เสียงสามารถทำงานโดยไม่ต้องกังวลถึงเสียงรบกวนภายนอก ผู้ใช้งานสามารถเพิ่มประโยคใหม่ๆ เข้าไปและรับการอัพเดทซอฟต์แวร์ผ่านอินเทอร์เน็ต

"โทรโข่งแปลภาษามีความแม่นยำในการแปลภาษาตามตัวอย่างประโยคที่กำหนดไว้ล่วงหน้าค่อนข้างแม่นยำเป็นส่วนใหญ่ แม้จะไม่สามารถแปลได้แบบคำต่อคำ" Panasonic เผย

Panasonic จะเริ่มนำเสนอโซลูชั่นโทรโข่งแปลภาษาในวันที่ 20 ธันวาคม โดยมีราคาจำหน่าย 20,000 เยน (ประมาณ 6,430 บาท) ต่อเดือนด้วยเงื่อนไขติดสัญญา 3 ปี ซึ่งจะช่วยให้ผู้ใช้อัพเดทซอฟต์แวร์และปรับปรุงความแม่นยำในการแปลภาษาอย่างต่อเนื่อง

ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2015 มีประมาณ 30 องค์กรรวมถึงองค์กรตำรวจและผู้ประกอบการรถไฟที่นำโซลูชั่นโทรโข่งแปลภาษาของ Panasonic ไปทดลองใช้งาน

ที่มา : www.japantimes.co.jp วันที่ : 18 พฤศจิกายน 2559

อ่านเพิ่มเติม

13,638อ่าน

แบ่งปันบทความ

วิดีโอ

มือถือออกใหม่

เรื่องราวน่าสนใจ